Text copied to clipboard!
Titel
Text copied to clipboard!Tolk
Beskrivning
Text copied to clipboard!
Vi söker en kvalificerad och erfaren tolk som kan hjälpa till att översätta och förmedla kommunikation mellan olika språk. Som tolk kommer du att spela en avgörande roll i att underlätta förståelse och samarbete mellan individer och organisationer från olika språkliga och kulturella bakgrunder. Du kommer att arbeta i en mängd olika miljöer, inklusive konferenser, möten, rättsliga förhandlingar och medicinska sammanhang. Din förmåga att lyssna noggrant, förstå nyanser och kontext, samt översätta med precision och kulturell känslighet, kommer att vara avgörande för att säkerställa effektiv kommunikation. Vi värdesätter professionalism, integritet och en stark etisk kompass i alla aspekter av arbetet. Om du är passionerad för språk och kultur och har en stark önskan att bygga broar mellan människor, är detta en fantastisk möjlighet för dig.
Ansvar
Text copied to clipboard!- Översätta tal och skrift mellan olika språk.
- Förbereda och genomföra tolkning vid möten och konferenser.
- Samarbeta med klienter för att förstå deras specifika behov.
- Upprätthålla konfidentialitet och professionell etik.
- Anpassa översättningar för att passa kulturella kontexter.
- Delta i utbildningar och workshops för att förbättra färdigheter.
- Dokumentera och rapportera tolkningsuppdrag.
- Hålla sig uppdaterad med språkliga och kulturella förändringar.
Krav
Text copied to clipboard!- Flytande i minst två språk, inklusive svenska.
- Erfarenhet av tolkning i professionella sammanhang.
- Utmärkta kommunikations- och lyssnarfärdigheter.
- Förmåga att arbeta under press och hantera stress.
- Stark kulturell medvetenhet och känslighet.
- Certifiering eller utbildning inom tolkning är meriterande.
- God organisatorisk förmåga och uppmärksamhet på detaljer.
- Flexibilitet att arbeta i olika miljöer och tider.
Potentiella intervjufrågor
Text copied to clipboard!- Vilka språk är du flytande i?
- Kan du ge exempel på tidigare tolkningsuppdrag du har genomfört?
- Hur hanterar du stressiga situationer under tolkning?
- Vilka strategier använder du för att säkerställa noggrannhet i dina översättningar?
- Hur håller du dig uppdaterad med språkliga och kulturella förändringar?